International idioms illustrated by Paul Blow.
Logograms of the heptapods. To wit:
A logogram’s weight carries meaning, too: A thicker swirl of ink can indicate a sense of urgency; a thinner one suggests a quiet tone. A small hook attached to one symbol makes it a question. The system allows each logogram to express a bundle of ideas without adhering to any traditional rules of syntax or sequence.
MORE: How Arrival’s Designers Crafted a Mesmerising Alien Alphabet (Margaret Rhodes, Wired) (minor spoilers)
Writes Conradh na Gaeilge:
The seven contributors who created and translated the popular Irish course on Duolingo were honoured by the President of Ireland, Michael D. Higgins, at a special reception to be held at Áras an Uachtaráin on Friday November 25th. Since the Irish course was launched just over 2 years ago, over 2.3 million people have used Duolingo to learn Irish. This means that Irish is now amongst the 10 most popular languages offered by Duolingo, with the majority of new learners located in the United States.
There is little practical reason for rendering signs, and official documents and public announcements, from English into Irish. There is no practical reason for rendering official English into an Irish-English ‘Esperanto’ that dignifies neither language.
(H/T: John Gallen)