Oh, have you two met? May I introduce ‘Ireland’? pic.twitter.com/z2a2NmAZXW
— Damien Owens (@OwensDamien) November 13, 2014
Ah here.
Oh, have you two met? May I introduce ‘Ireland’? pic.twitter.com/z2a2NmAZXW
— Damien Owens (@OwensDamien) November 13, 2014
Ah here.
There’s no excuse for that. None.
+1. Fupping disgrace.
ta me not surprisiocht
Yep, tres uafásach!
Gives a nice little insight in to the total disdain with which the average public/civil servant has for their job.
Careful now Padi,I think the civil service is doing a splendid job and i wont have you going around speaking about them in …emmm…..yeah,they’re pure lazy sh1te.
i’d say most public sector employees have sod all irish. chances are this was outsourced on a very, very tiny budget.
outsourced by a public sector employee to somebody that was paid to do the job but could not do the job and nobody checked to see if the work was done to a reasonable standard.
in a nutshell, yep.
i don’t understand the logic behind that at all. would there not be irish speakers working for the department specifically for irish text???
That’s the point. It would have took five minutes for someone to do, but nobody gives a fliuch.
Ah no comrade
Demarcation rules
Public Sector Agreements state members are only allowed translate Irish inta English
‘Need ta get back to the table and negotiate a new allowance
There should be, Starina. Every department *technically* has staff fluent in Irish to be able to deal with any citizen wishing to do their government business through that medium, as is their right. What’s really annoying me about this though is that there are any number of Irish speakers who would have happily translated that text, without charging a fortune (which is in and of itself irrelevant given the government budget for same).
Ugh. I despair.
Imbeciles. I hope they’re confronted in the Dáil and questions actually answered …..for a change.
Even if they are there will be no one held accountable.
So placeholder text was used until the correct translations were available… what should we do with all these pitchforks?
Move them to a different department after where they get payed more.
What’s the Gaeilge for beta?
do we know what lazy bunch of sods this was outsourced to?
D’ya know what we should do….
Bring Mary Hanafin back…..
Yeah. I’ve had a drink
Jaysus…
I just ran the video through Google Translate – “LinkedIn, FaceBook, Google” = “12.5% tax rate”
Most likely a non-Irish-speaking civil servant created draft text for it with the intention that a proper translation would be made before it was published, but the higher grade non-Irish-speaking civil servant reviewing it failed to understand the situation and signed off on it as it was.