Oh Sayers Can’t You See

at

She had little to complain about, in fairness.

Sponsored Link

14 thoughts on “Oh Sayers Can’t You See

  1. Bebe

    Saw this earlier – Lesley and partner gave up their jobs and moved to the island in February this year. That view is so beautiful – from posts I’ve seen Lesley is enjoying the adventure. Living the life – away from the hustle and bustle, pollution, noise etc. sounds heavenly on days like this when constant rain is causing us to jump onto cars for even a short journey. Lot to be said for taking the quiet life – I’m envious! Congrats to Lesley and co

    1. Spaghetti Hoop

      I think most ex-scholars would agree – the woman hasn’t stopped spinning in her grave.

  2. Paulus

    “Peig” may be useful as a record of life on an island off the coast; but otherwise? Had it been written ás Béarla would it have had such a profile…was it just a big-ish fish in a very small pond?

          1. ReproBertie

            It’s not true though. She was unable to read or write Irish as she was educated through English until she was about 11, but she was fluent and dictated the book to her son in Irish.

      1. The Old Boy

        She could only write in English, but I understand that Peig was transcribed by her son, who could write in Irish, with Peig speaking in Irish. I always heard her described as a native Irish speaker who was illiterate in Irish but could read, write and speak English, due to the nature of education at the time.

Comments are closed.

Sponsored Link
Broadsheet.ie